Din varukorg är tom.
Dragana Tonic med handledare Marianne Berkestad. Butiksjobbet har blivit ännu roligare sedan Dragana började hjälpa till för att öva på sin svenska. Foto: Helmi Jönestam

Praktisk språkträning på köpet

18 januari 2017

I Fair trade-butiken på Bokhållaregatan i Linköping pågår både försäljning och språkträning. Samtidigt!

IM-gruppen i Linköping har startat ett integrationsprojekt som riktar sig till utlandsfödda kvinnor. De får möjlighet att träna sin svenska samtidigt som de får en inblick i hur arbetet i en butik fungerar. 

Dragana Tonic är i 50-årsåldern och kommer från Serbien och Ana Chang är cirka tio år yngre och född i Kina. De gör praktik i IMs butik i centrala Linköping, med stöd från handledarna Marianne Berkestad och Helmi Jönestam.

Vad innebär det att vara språkpraktikant?

– Jag har mest tränat muntlig svenska och det har varit jättebra för mig, för jag har ingen kontakt med andra svenskar, säger Dragana. Ibland skriver jag en text som Marianne rättar. Jag gillar när vi pratar om vardagsliv, till exempel om mat och jobb.

– Jag skriver också texter ibland, tar Ana vid. För mig är det viktigast att träna uttalet och få ett språk som svenskarna förstår. Vissa svenska ljud är jättesvåra för mig. Passivt kan jag svenska rätt bra, för jag lyssnar på radio och tittar på teve. Men aktiv kommunikation är svårt för mig och jag träffar inte heller många svenskar.

Skiljer sig från språkkafé

I Linköping finns åtskilliga språkkaféer som också erbjuder språkträning. Både Ana och Dragana har varit i kontakt med några av dem.

– Jag var ett par gånger på ett sådant kafé, men det passade inte mig, säger Dragana. Kvinnorna där kunde mycket mindre svenska än jag, så jag kunde inte bygga på min svenska. Man behöver kontakt med sådana som kan mer än man själv.

Ana vill komma in i samtalet:
– Ett språkkafé är väldigt bra för den sociala gemenskapen. Jag brukar gå till ett språkkafé. Gott fika och jättefin gemenskap. Men man pratar ofta om samma saker, frågar varifrån man kommer, om familjen och vad man gör. Så kommer nya besökare och det blir samma frågor igen.

Att fungera som lärare, utan lärarbakgrund, tycker Marianne Berkestad inte är något problem.
– Det har gått bra! Jag märker att jag inte alltid kan de rätta grammatiska termerna, men som sekreterare jobbade jag ändå med språk. Och att sköta butiken samtidigt som jag språktränar med Dragana är inga problem. Det har nästan varit roligare att vara i affären när man har sällskap!

Helmi har bakgrund som lärare i Svenska 2.
– I mitt arbete med Ana behöver jag ibland tänka till lite extra, så att det inte blir för mycket ren grammatikträning. I integrationsprojektet ligger fokus på det talade språket.

Kundkontakterna då? Jo, båda språkpraktikanterna är med när det kommer in kunder. Marianne påpekar att Dragana skulle kunna vara något modigare, prata mer med kunderna. Ana är ganska öppen och hälsar kunderna välkomna, men känner sig lite nervös när hon pratar med dem.

Bra stöd i julruschen

Både Marianne och Helmi är överens om att språkpraktikanterna är till stor hjälp. Under julmånaden var det toppen att ha dem i butiken.

– Dragana var jätteduktig! När affären var full av kunder var det stressigt, men vi jobbade som ett bra team. Jag kände mig ibland jäktad men Dragana var lugn, säger Marianne.
Samma erfarenhet har Helmi av samarbetet med Ana under december.

– Ana har lärt sig betalrutinerna på nolltid och hon slog in priser medan jag slog in paket.

IM Linköping vill gärna utvidga projektet och har flera butiksvolontärer som vill bli handledare. Ana har förslag på hur rekryteringen av praktikanter kan gå till.
– Jag tror det är viktigt att kolla vad personen vill ha ut av praktiken här. Vad behöver hon träna mest? Prata eller skriva? En del kanske vill lära sig sköta butiken, få kontakt med kunder. Det är bra att fråga om sådant, säger hon.